先日、『日本のエロティック文化』というような本をフランスで書いているアニエス・ジアールというフランス人から、私にインタビューをしたいという話が、京都日仏会館を通じてあったのだが、聞いてみたらこの人は日本語ができないという。それで、なんで私のことを知っているのかというと、噂を聞いたというのである。
日本語ができないで日本に関する本を書くとか、それをまた日本の組織が援助するとかいうのは、逆だったらとうていありえない話で、つまりフランス語の出来ない日本人がフランスへ行って、フランスの公的機関から援助を受けてフランス研究をするなどということは絶対にありえない。それがありえてしまうところが、日本人の情けない植民地根性というか東洋人根性であろうと私は思ったのである。
それで、とてもまともなプロジェクトとは思えないから断る、と返事をしたら、ジアール当人から英語のメールが来て、自分は日本語の勉強中である(当たり前である)とか、私は船曳建夫、篠山紀信、坂東弥十郎にインタビューしていて、彼らはまた私に会いたがっている(そういう名前を出すと私が恐れ入るとでも思っているのか)、あなたの研究はたいへん興味深く(日本語ができないのに何で分かるのであろうか)、しかし日本以外では知られていないのは残念である(それならあなたじゃなくて日本語のできる人に英訳してもらいたいものである)、などとあった。
そこで私は、いったい何を聞きたいのか、と返事をした。すると、少し考える、とメールがあって、一日ほどしてずらずらと質問を並べたメールをよこしたのだが、これがみごとに(予想通り)、前近代幻想派の影響丸出しのもので、しかもどうやらこの女、仏訳もある『源氏物語』すら読んでいないらしく、西鶴がどうとか竹取物語がどうとか見当違いなことばかり言っているのである。だから私は逐一、あなたは間違った研究者から影響を受けましたね、と返事をしたのであった。
(2010年のミクシィ日記より)
