ジェーン・フォンダ主演の『帰郷』という、ヴェトナム反戦みたいな映画を観たが、別に面白くはなかった。
 その中に、軍人たちが酔って騒ぐ場面があり、一人が、日本語字幕では「いちゃついている花は?」と言うとすぐ後ろのやつが「チューリップ」と答えるのだが、英語では、「Do you know female peanut...」とかいって、「soybean」と答えていたような気がしたが何のことだか分からない。
 こういうのが分からないところが私の英語力の限界で、この映画は全体としてスラングやブロークンな表現が多く、ほぼ分からなかった。だから土屋くん、こういうところが英語がダメ、ってことなんだよ。